コーラとコーラとキャラメルソース

2008.01.13.
ドイツのアイスクリーム屋さんで、「トッピングにコーラソースかけてください」と頼み、「そんなもの、ありません」と店員さんからおもいっきり怪訝な顔をされたのは、夫の兄。

彼はネイティヴ同様ドイツ語を話すのですが、そのとき一緒にツーリングしていた仲間のスウェーデン人とスウェーデン語で話しながら、店員さんにはドイツ語で注文していたので、スウェーデン語が混じってしまったらしい。

キャラメルソース」と言いたかったのです、彼は。

それというのも、スウェーデン語では「キャラメル」のことをコーラ (kola) と言うので。

最初は、私も戸惑いました。 今でも一瞬、固まります。 近々日本に帰省するので、妹に何か欲しいものある?と聞いてみたら、スーパーマーケットマニア ヨーロッパ編という本で紹介されているスウェーデンのキャラメルが、包み紙がかわいいし後味もサッパリとあるので、ちょっと気になるという。

普段キャンディなど買わないので、どんな商品か分からず、夫に聞いてみると、「ああ、 kola bröder(コーラ・ブラザーズ)のことね」。 違うよー、キャラメルだよ!と言いそうになりました。 

karamellpojk.jpg

でも、実際買ってみたら、コーラブラザーズではなくキャラメルボーイズ (Karamellpojkarna) ではありませんか。 (勝手に名前作るなよ・・・ 確かに男の子が3人いるが。) でも、Karamellpojkarna は会社名で、商品名は Hem-kola (ホームメード コーラ)らしい。

英語で Toffee、フィンランド語で Kola とも明記してあります。 フィンランドでもコーラと言うのですね。

パッケージは昔から変わらず、黄色い袋はオリジナルのヘーゼルナッツ味。 茶色い袋はチョコレート味。 黒い袋もあったのですが、これは買うのはやめましょう。 Lakrits (ラクリス。 英語だと Liquorice candy または licorice、リコリス。 黒くて、しょっぱくて、昔の正露丸のような味)です。

ところで、スウェーデン語では「硬い飴」のことをキャラメル (karamell) と言うので、なんのこと話しているのか分からなくなります。

「このコーラおいしいね」 (えっ、これ、キャラメルだろ。) 
キャラメル、食べる?」 (これは、だろ。)

今日のスウェーデン語
Kola コーラ = キャラメル
Karamell キャラメル = 飴、キャンディ
Cola コーラ = コーラ

清涼飲料水のコーラは Cola で、kola と同じ発音です。
関連記事

FC2Blog Ranking にほんブログ村 海外生活ブログへ


スポンサーリンク
コメント
cosdinaさんへ
まったく違うものならまだしも、キャラメルや飴など似たようなものなので、余計混乱しますよねー。 この子供が描いたような絵のキャラメルボーイズいい味だしてますね。 さてコーラ(キャラメル)のお味の方は・・・ あ、まだお土産スーツケースから出してなかった。
あっ、頭が・・・
混乱してきました(笑) コーラがコーラじゃなくて、キャラメルがキャラメルじゃないんですね! 確かにドイツで「コーラソース」って言ったら怪訝な顔されちゃいそう。 それにしてもキャラメルボーイズ、かわいい♪ これはお土産にぴったりです^^
Setteさんへ
スウェーデン語、似たような単語や発音がたくさんあるので、本当に困る~。 でも、そうね、日本語なんて、もっとひどい? コーラ・ソース、アイスクリームにはかけたくないなぁ。 でも、コーラ・フロートみたいな感じになって、おいしいかも!?
よやさんへ
Godis は英語で言ったら Sweets で、甘いお菓子を指し、「おせんべい」は含まれないみたい。 おせんべいの場合は、"tilltugg" (ちょとフォーマルな言葉)と言ったり、英語からの借用語で Snack と言うらしい。 でも和菓子だったら甘いから、japanska godis でいいんじゃないかな。  例えば、お店で親が子供に「godisとchipsどっちがいい?」と聞く場合、飴やチョコなどの甘いものか、それともチップスなどのスナック類がいいかという意味だそう。 (と、夫が説明してくれました。)
全然余談だけど、スウェーデン語を学んで一番最初のころの試験で、godisとdagisを読み間違えて、文章の意味が???だったことがあります・・・
う・・・・・・
発音同じとか、困る~(汗) 日本語でも同じ発音はかなりあるから、文句は言えませんけど(笑)
コーラ・ソース、本当にあったら、甘いけど炭酸だし、ちょっとさっぱりめに聞こえますね(笑)
godisは?
なんとまぁ!ちょうど私が知りたかったことでした!
飴ってなんていうんだろう?と思っていたのでした。
ところで、godisは、お菓子全般のこと、なんでしょうか??
たまに、友達に日本のお菓子をすすめるとき、「japanska godisだよ」というのだけど、私の中でgodisと言えば、あの量り売りのお菓子が頭に浮かんで、私が思う”お菓子”(せんべいとか、和菓子とか)はgodisというんだろうか?と思ったので。。どう思いますか?

管理者にだけ表示を許可する